学習のポイントと概要
ママの新しい仕事で、スーパーヒーローが再び脚光を浴びることに! 一方、パパは慣れない子育てに悪戦苦闘し、ジャック・ジャックの予測不能な能力が炸裂します。
インクレディブル・ファミリーを見て英語を学びましょう!
まずは、vocabularyを確認して動画の中でどこで言っているか聞き取ってみましょう!
vocabulary and phrase
| people’s perceptions:世間のイメージ |
| way : やり方、方法 |
| adolescence : 反抗期、思春期 |
| freaky : ヤバい、不気味な |
| it’s crazy right:おかしいでしょ |
| fix the law:法を正す |
| choice : 選択肢 |
| combustion imminent:燃焼間近 |
| interrupts : 乗っ取った、中断する |
| weird : 妙な事、おかしな |
| ASAP:大至急 |
LESSON VIDEO
sentence
Did you wash your hands, with soap?
石鹸で手を洗ったの?
So are we going to talk about it?
そろそろ、ちゃんと話さない?
It’s time, to make some wrong things right.
過ちを正す時が来た。
We need to change people’s perceptions about superheroes.
スーパーヒーローに対する世間のイメージを変えなければいけません。
Better than me?
俺より上だって?
That’s not the way you’re supposed to do it, Dad.
お父さん、やり方ちがうよ。
I don’t know that way!
そんなやり方、知らないんだ!
Is she having adolescence?
反抗期に入ったのかな?
That is freaky.
それ、ヤバいね。
You know it’s crazy right? To help my family, I gotta leave it. To fix the law, I gotta break it.
おかしいでしょ? 家族を守るためには、家族から離れるしかない。法を正すためには、法を破らなきゃならないなんて。
You’ve got to! So our kids can have that choice.
やるしかないんだ! そうすれば、俺たちの子供たちがその選択の自由を与えるために。
Combustion imminent?! What does that mean?
『燃焼、間近』?! どういう意味だ、それは!
The Screenslaver interrupts this program for an important announcement.
この番組は、スクリーンズレイヴァーが乗っ取った。緊急声明を発表する。
Suit up. It might get weird.
スーツを着ろ。妙なことになりそうだ。
You better be back ASAP!
大至急、戻ってきな。
ASAP, FYI, LOLの意味は?英語の頻出「略語」
映画のセリフなどで、”ASAP” や “LOL” のような短いアルファベットの並びを見たことはありませんか?これらは略語(abbreviations)と言い、ネイティブスピーカーの会話では日常的に使われます。
英語学習者が知っておくべき頻出の略語を、意味や使い方を例文付きで分かりやすく解説します。
メールや職場の会話で使われる、少しフォーマルな略語
ASAP (As Soon As Possible)
日本語訳: できるだけ早く、大至急
「なるべく急いでください」というニュアンスで、メールやチャットで非常によく使われます。「なる早(なるはや)」と同じ感覚です。
- 例文: Please send me the file ASAP.
- 日本語訳: 大至急そのファイルを送ってください。
FYI (For Your Information)
日本語訳: ご参考までに
「直接の返信は不要ですが、念のため情報を共有しておきます」という意図で使われます。メールの件名に FYI: と入っていることも多いです。
- 例文: FYI, the meeting schedule has been updated.
- 日本語訳: ご参考までに、会議のスケジュールが更新されました。
EOD (End of Day)
日本語訳: 今日の終わりまでに、本日中
主にビジネスの文脈で「今日の業務終了時間までに」という意味で使われる締め切りの表現です。
- 例文: I need the report by EOD.
- 日本語訳: 本日中にそのレポートが必要です。
TBA / TBD (To Be Announced / To Be Determined)
日本語訳: 後日発表 / 後日決定
イベントの日時や場所など、まだ決まっていない詳細について使われます。TBAは「決まっているが、まだ発表されていない」、TBDは「まだ決まっていない」という微妙な違いがあります。
- 例文: The location of the event is TBD.
- 日本語訳: イベントの場所は後日決定します。
N/A (Not Applicable / Not Available)
日本語訳: 該当なし / 利用不可
書類の記入欄などで、「自分には当てはまらない」という場合に使います。
- 例文: Middle name: N/A
- 日本語訳: ミドルネーム: 該当なし
RSVP (Répondez s’il vous plaît)
日本語訳: お返事をお願いします
フランス語が語源ですが、英語の招待状で「出欠のお返事をお願いします」という意味で一般的に使われます。
- 例文: Please RSVP by November 10th.
- 日本語訳: 11月10日までにお返事をお願いします。
友人とのチャットや、SNSのコメントで使われる略語
LOL (Laughing Out Loud)
日本語訳: (笑)、ウケる、爆笑
日本語の「(笑)」や「www」に最も近い表現です。本当に大笑いしている時だけでなく、文末につけて文章の雰囲気を和らげるためにも使われます。
- 例文: You forgot your keys again? LOL.
- 日本語訳: また鍵忘れたの?ウケる。
BTW (By The Way)
日本語訳: ところで
話の流れを変えたい時に使う、日本語の「ところで」と全く同じ感覚で使えます。
- 例文: BTW, are you free this weekend?
- 日本語訳: ところで、今週末は空いてる?
IDK (I Don’t Know)
日本語訳: 知らない、分からない
「知らない」「分からない」という意味の非常にカジュアルな表現です。
- 例文: A: What time does the party start? B: IDK.
- 日本語訳: A: パーティーは何時に始まるの? B: 知らない。
OMG (Oh My God)
日本語訳: なんてことだ、マジか
驚き、喜び、怒りなど、様々な感情を表す感嘆詞です。
- 例文: OMG! I can’t believe we won!
- 日本語訳: マジか!私たちが勝ったなんて信じられない!
BRB (Be Right Back)
日本語訳: すぐ戻る
オンラインゲームやチャットの最中に、少し席を外す時に使います。
- 例文: Someone’s at the door, brb.
- 日本語訳: 誰か来たみたい、すぐ戻る。
THX / TKS (Thanks)
日本語訳: ありがとう
“Thanks” の省略形です。非常にカジュアルなので、ビジネスメールなどでは使わないようにしましょう。
- 例文: THX for the help!
- 日本語訳: 手伝ってくれてありがとう!
★英語の略語は、コミュニケーションをスピーディーにする便利なツールです。しかし、フォーマルな略語とカジュアルなスラングを混同しないよう、使う相手や状況(TPO)を考えることが非常に重要です。
まずは意味を理解することから始め、少しずつ自分のチャットやメールで使ってみましょう!















