Elio エリオ

学習のポイントと概要

宇宙ってどんなところかな? って想像したり、もし宇宙人と出会ったら、どんな言葉で話そうかな? って考えたりするのって、すごく楽しくないですか?この動画の主人公エリオと一緒に、ワクワクする宇宙の冒険を楽しんでください。

LESSON VIDEO

Vocabulary

abducted : 誘拐された
skipping school : 学校をさぼる
boundary : 境界線
sleep regression : 睡眠退行
prepared : 準備ができている
to become : ~になるために
dreamers : 夢見る人
stargazers : 星を眺める人
perhaps : おそらく
wrath : 激しい怒り

Phrase and sentence

Come and get me!

僕を捕まえにきて!


My son, are you prepared to become the greatest War Machine in the universe?

息子よ、宇宙で最も偉大な戦闘兵器になる覚悟はできているか?


 I just want to belong somewhere.

どこかに自分の居場所を見つけたいだけなんだ。


It’s really happening!

やった、本当に実現したんだ!


Back home I didn’t fit in.

僕の住んでいた場所では、馴染めなかった。


I just got here!

今、着いたばかりだよ!


You will feel my wrath.

私の怒りを味わうがいい。


Actually kind of comfy in here.

案外、ここって結構快適だね。

“Come and get me!” の使い方

「Come and get me!」は、相手に自分を捕まえに来るように挑発したり、誘いかけたりする時に使う表現です。鬼ごっこでよく使われる他、様々な状況で使われます。

日本語での使い方

日本語では、状況やニュアンスによっていくつかの言い方があります。

  • 「捕まえに来いよ!」: 最も直接的な表現で、相手を挑発するニュアンスが強いです。
  • 「捕まえてごらん!」: 少し余裕のある、相手を軽く見ているようなニュアンスがあります。
  • 「おいでよ、捕まえに来て!」: 遊びや誘いのニュアンスが強いです。
  • 「さあ、捕まえに来て!」: 相手を促すようなニュアンスです。

鬼ごっこ 「tag」で使うとき

Come and get me if you can! You’ll never catch me!”

「捕まえてごらん!絶対に捕まらないよ!」(少し反抗的なニュアンス)


“Over here! Come and get me!

「ここだよ!さあ、捕まえに来て!」