学習のポイントと概要
独立記念日(インデペンデンス・デイ)は「7月4日(the Fourth of July)」としても知られ、アメリカの重要な国民の祝日です。1776年にイギリスからの独立を宣言したことをお祝いする日で、アメリカ人にとっては、愛国心や歴史に触れ、家族や友人と夏の訪れを祝う楽しい一日です。
動画を見て英語を聞き取ってみましょう!
vocabulary and phrase
declaration of independence:独立宣言 |
being signed:署名された |
public holiday:祝日 |
pilgrims:ピルグリム(巡礼者) |
revolutionary war:独立戦争 |
freedom:自由 |
second continental congress:第二次大陸会議 |
British control:イギリスの支配 |
United States of America(U.S.A.):アメリカ合衆国 |
honor the sacrifice:犠牲に敬意を表し |
fireworks:花火 |
signatories:署名した |
estimated 155 million:推定1億5500万 |
LESSON VIDEO
sentence
Independence day is a celebration of America’s independence from Great Britain, and marks the anniversary of the declaration of independence, being signed in 1776.
インデペンデンス・デイ(独立記念日)は、アメリカがイギリスから独立したことを祝うもので、1776年に署名された独立宣言の記念日にあたります。
This holiday is also known as July 4th, because it’s the anniversary of the declaration of independence, being signed on July 4th, 1776.
この祝日は、1776年7月4日に独立宣言が署名された記念日であることから、「7月4日(July 4th)」としても知られています。
It’s a public holiday. State government offices, schools, and non-essential businesses and services are closed for the celebrations.
祝日であるため、州政府のオフィス、学校、および不要不急の企業やサービスは、祝賀のために休業します。
In 1620, the pilgrims left England to settle in a new land. At the time, the land they traveled to was not yet called, America.
1620年、ピルグリム(巡礼者)たちは新たな土地に定住するためイギリスを離れました。その当時、彼らが渡った土地はまだアメリカとは呼ばれていませんでした。
During the American revolutionary war, the people of the United States fought for their freedom from British forces.
アメリカ独立戦争中、合衆国の人々はイギリス軍からの自由を勝ち取るために戦いました。
On July 2nd, 1772, members of the second continental congress voted to declare independence, and separate the 13 colonies from British control.
1772年7月2日、第二次大陸会議のメンバーは、独立を宣言し、13の植民地をイギリスの支配から切り離すことに投票しました。
The 13 American colonies produced a document detailing why they wish to break away from British rule, and become independent states known as the United States of America.
アメリカの13植民地は、なぜイギリスの支配から離れて「アメリカ合衆国」という独立国家になることを望むのか、その理由を詳述した文書を作成しました。
On July 4th, 1776, congress officially adopted the final version of the declaration of independence, which marked the official independence day. The first day the United States was free from outside control.
1776年7月4日、大陸会議は独立宣言の最終版を正式に採択し、この日が公式な独立記念日となりました。それは、合衆国が外部の支配から解放された最初の日でした。
We honor the sacrifice the patriots made in the American revolution, and celebrate the day the declaration of independence was finished.
私たちはアメリカ独立戦争で国を愛した人々(愛国者)が払った犠牲に敬意を表し、独立宣言が完成した日を祝います。
Across the United States, many people celebrate with parades, fireworks, cookouts, and by decorating with American flags.
アメリカ全土で、多くの人々がパレードや花火、バーベキューを楽しみ、星条旗(アメリカの国旗)を飾るなどしてお祝いします。
Thomas Jefferson and John Adams who were two of the signatories of the declaration of independence, both died on July 4th, 1826.
独立宣言に署名したトーマス・ジェファーソンとジョン・アダムズは、奇しくも同じ1826年7月4日に亡くなりました。
Calvin Coolidge the country’s 30th president was born on independence day!
アメリカの第30代大統領であるカルビン・クーリッジは、独立記念日に生まれました!
Americans eat an estimated 155 million hot dogs on independence day!
アメリカ人は独立記念日に、推定1億5500万本ものホットドッグを食べると言われています!
How Americans Celebrate July 4th 7月4日の祝い方
お祝いは国中で行われます。もしこの日にアメリカにいれば、お祭りのような愛国的な雰囲気に包まれるでしょう。ここでは、最も一般的な伝統をいくつか紹介します。
Fireworks 花火

The night of July 4th is famous for its spectacular fireworks displays. Large cities and small towns alike host professional shows. Many people also buy their own small fireworks to set off in their backyards.
7月4日の夜は、壮大な花火で有名です。大都市から小さな町まで、プロによる花火ショーが開催されます。また、多くの人々が自宅の裏庭で楽しむために、個人で小さな花火を買うこともあります。
Parades パレード

In the morning, many towns hold a Fourth of July parade. You can see marching bands, colorful floats, local community groups, and lots of American flags. It’s a fun event for all ages.
多くの町では、午前中に独立記念日のパレードが開催されます。マーチングバンドやカラフルな山車(だし)、地域のコミュニティグループ、そしてたくさんのアメリカ国旗(星条旗)を見ることができます。子どもから大人まで楽しめるイベントです。
Barbecues and Cookouts バーベキュー&クックアウト

This is the most popular way to celebrate with family and friends. People gather in backyards or parks to grill food, play games, and enjoy the summer weather. It’s a casual and social event.
これは家族や友人と祝う最も人気のある方法です。人々は裏庭や公園に集まり、グリルで料理をしたり、ゲームをしたりして、夏の陽気を楽しみます。カジュアルで社交的なイベントです。
Showing Patriotism 愛国心を示すこと

People show their love for their country by wearing red, white, and blue—the colors of the American flag. You will also see American flags decorating houses, cars, and public spaces.
人々は、アメリカ国旗の色である赤・白・青の服を着て、国への愛を示します。また、家や車、公共の場所が星条旗で飾られているのを目にするでしょう。
Popular Foods for the Fourth of July 独立記念日の人気メニュー
食べ物はお祝いの重要な一部です。メニューは通常、シンプルで定番の、夏のクックアウトにぴったりのものばかりです。

- Hot Dogs and Hamburgers (ホットドッグとハンバーガー) These are the kings of the July 4th barbecue. They are easy to grill and loved by everyone. In fact, Americans eat an estimated 150 million hot dogs on this day alone! これらは7月4日のバーベキューの王様です。グリルで簡単に調理でき、誰からも愛されています。事実、アメリカ人はこの日だけで推定1億5000万本ものホットドッグを食べると言われています。
- Corn on the Cob (トウモロコシ) Grilled or boiled corn on the cob, often served with butter and salt, is a classic summer side dish. グリルしたり茹でたりしたトウモロコシは、バターと塩で味付けされ、夏の定番の付け合わせです。
- Watermelon (スイカ) Cold, juicy watermelon is the perfect dessert to beat the summer heat. 冷たくてジューシーなスイカは、夏の暑さを吹き飛ばすのに最適なデザートです。
- Red, White, and Blue Desserts (赤・白・青のデザート) Many people get creative and make desserts using strawberries (red), bananas or whipped cream (white), and blueberries (blue) to match the colors of the flag. 多くの人が創造性を発揮し、イチゴ(赤)、バナナやホイップクリーム(白)、そしてブルーベリー(青)を使って、国旗の色に合わせたデザートを作ります。
英語学習者のためのQ&A:豆知識

Q: Do people work on July 4th? ( 7月4日は仕事をしますか?)
A: No, it is a federal (national) holiday. Most non-essential offices, banks, and schools are closed. (いいえ、国民の祝日です。ほとんどの主要でないオフィスや銀行、学校は休みになります。)
Q: How do I greet someone on this day? ( この日、どんな挨拶をしますか?)
A: You can simply say, “Happy Fourth of July!” or “Happy Independence Day!” (ハッピー・フォース・オブ・ジュライ!やハッピー・インデペンデンス・デイ!と言います。)